Mittwoch, 15. Juli 2009

The Yamadori oaks do well ;-)

Den Yamadori Eichen geht es gut ;-) ... Sie haben zwar alle Mehltau ... aber es hält sich in Grenzen ... Es sind alles Quercus robur , also die Stieleiche und das geht einher mit einer besonders hohen Anfälligkeit gegenüber diesem Pilsbefall ... In der Natur schützen sich die Eichen durch einen dreimaligen Austrieb ... der nächste wird im August zu erwarten sein ... Also, im nächsten Jahr wird eine Fungizidprophylaxe nötig sein und dies das ganze Wachstumsjahr über ...

The Yamadori oaks it goes well;-)... Though they all have mildew..., however it keeps to a certain extent... These all are Quercus robur, and this goes along with an especially high susceptibility compared with this fungus infestation... In the nature oaks protect themselves by a triple sprouting out... the next shall be expected in August... So, next year a Fungizidprophylaxe will be necessary and this the whole growthyear ...

Los robles Yamadori esto va bien;-)... Aunque todos ellos tengan el moho..., sin embargo se conserva hasta cierto punto... Todos éstos son Quercus robur, y esto va junto con una susceptibilidad sobre todo alta comparado con esta infestación de hongo... En la naturaleza los robles se protegen por brotar triple... el siguiente debe ser esperado en agosto... De este modo, el próximo año un Fungizidprophylaxe será necesario y esto growthyear entero...






1 Kommentar:

anne hat gesagt…

Wollen wir mal hoffen, dass die Prophylaxe nächstes Jahr greift, ansonsten ist es schade um die "schönen Blätter". Der Mehltau ist wirklich unschön!!! Aber in der Natur findet man ihn auch überall auf den Eichen. Saludos anne