Dienstag, 11. August 2009

some carvings ... yew from this year ... yamadori

Die Eiben sind Gartenyamadoris aus diesem Frühling. Sie stehen in Lava und haben bislang gut Triebe gebildet. Heute habe ich sie ein wenig gecarvt und mit Jinlösung eingerieben ... Je später man mit dem Carven beginnt, desto schwieriger wird es wegen des Austriebes ... also musste es jetzt passieren ... geht doch, oder ?

The yews are Gardenyamadoris from this spring. They are standing in lava and have formed up to now well sproutings and foliage. Today I have carved a little and put limesulfur on... While later one begins with the carving, the more difficultly it becomes because of the sprouting leaves... now it had to happen, nevertheless... it's ok , ?

Los tejos son jardinyamadoris a partir de esta primavera. Ellos están de pie en la lava y se han formado hasta ahora bien sproutings. Hoy he esculpido un poco y he puesto limesulfur... ¿Mientras más tarde uno comienza con la talla, más difícilmente se hace debido a las hojas que brotan... ahora esto tuvo que pasar, sin embargo... está bien?

After digging out of the neighbours garden this spring ...








1 Kommentar:

anne hat gesagt…

Geht absolut!!!...das ist sicher eine berechtigte überlegung, gleich vor dem austrieb zu carven...vor allem, wenn du schon weißt wie die spätere gestaltung aussehen soll...gefällt mir, hasta manana saludos anne